跳至主要內容

Schema.yaml 详解

LincZero大约 18 分钟

Schema.yaml 详解

原文: https://github.com/LEOYoon-Tsaw/Rime_collections/blob/master/Rime_description.md 更新时间:2022/04/26

开始之前

# Rime schema
# encoding: utf-8

描述档 schema

参数

schema:
    name: "方案的显示名称〔即出现于方案选单中以示人的,通常为中文〕"
    schema_id: "方案内部名,在代码中引用此方案时以此名为正,通常由英文、数字、下划线组成"
    author: "发明人、撰写者。如果您对方案做出了修改,请保留原作者名,并将自己的名字加在后面"
    description: "请简要描述方案历史、码表来源、该方案规则等"
    dependencies: "如果本方案依赖于其它方案〔通常来说会依頼其它方案做为反查,抑或是两种或多种方案混用时〕"
    version: "版本号,在发布新版前请确保已升版本号"

示例

schema:
  name: "苍颉检字法"
  schema_id: cangjie6
  author:
    - "发明人 朱邦复先生、沈红莲女士"
  dependencies:
    - luna_pinyin
    - jyutping
    - zyenpheng
  description: |
    第六代仓颉输入法
    码表由雪斋、惜缘和crazy4u整理
  version: 0.19

开关 switches

通常包含以下数个,但并不限于此,自定义滤镜皆可设置开关调控

中英文 ascii_mode

ascii_mode: 中英文转换开关

  • 预设0为中文,1为英文

全半角符号 full_shape

full_shape: 是全角符号/半角符号开关

  • 注意,开启全角时英文字母亦为全角。0为半角,1为全角

中西文符号 ascii_punct

ascii_punct: 是中西文标点转换开关

  • 0为中文句读,1为西文标点。

字符集开关 extended_charset

extended_charset: 是字符集开关

  • 0为 CJK 基本字符集,1为 CJK 全字符集
  • table_translator可用

简繁体(转化字)开关 simplification

simplification: 是转化字开关

  • 一般情况下与上同,0为不开启转化,1为转化。

  • 所有关关选项名偁可自定义,可用快捷键切换:该名偁可用于key_binder/bindings中的toggle:

    - name: simplification
      states: ["汉字", "汉字"]
      reset: 0
    

(多选开关)

亦可使用多选开关,同样支持快捷键:options名偁用于key_binder/bindings时,使用set_option:unset_option:开启或关闭某一个

- options: [ zh_trad, zh_cn, zh_mars ]
  states:
    - 字型 → 汉字
    - 字型 → 汉字
    - 字型 → 䕼茡
  reset: 0

(整体使用)

  • name/options名:须与simplifieroption_name相同
  • states:可不写,如不写则此开关存在但不可见,可由快捷键操作
  • reset:设定默认状态〔reset可不写,此时切换窗口时不会重置到默认状态〕

示例

switches:
  - name: ascii_mode
    reset: 0
    states: ["中文", "西文"]
  - name: full_shape
    states: ["半角", "全角"]
  - name: extended_charset
    states: ["通用", "增广"]
  - name: simplification
    states: ["汉字", "汉字"]
  - name: ascii_punct
    states: ["句读", "符号"]

引擎 engine

  • 以下加粗项为可细配者,斜体者为不常用者

引擎分四组:

processors 按键消息

这批组件处理各类按键消息

ascii_composer: 处理西文模式及中西文切
recognizer: 与matcher搭配,处理符合特定规则的输入码,如网址、反查等tags
key_binder: 在特定条件下将按键绑定到其他按键,如重定义逗号、句号为候选翻页、开关快捷键等
speller: 拼写处理器,接受字符按键,编辑输入
punctuator: 句读处理器,将单个字符按键直接映射为标点符号或文字
selector: 选字处理器,处理数字选字键〔可以换成别的哦〕、上、下候选定位、换页
navigator: 处理输入栏内的光标移动
express_editor: 编辑器,处理空格、回车上屏、回退键
fluid_editor: 句式编辑器,用于以空格断词、回车上屏的【注音】、【语句流】等输入方案,替换express_editor
chord_composer: 和弦作曲家或曰并击处理器,用于【宫保拼音】等多键并击的输入方案
lua_processor: 使用lua自定义按键,后接@+lua函数名
    `lua`函数名即用户文件夹内`rime.lua`中函数名,参数为`(key, env)`

segmentors

这批组件识别不同内容类型,将输入码分段并加上tag

ascii_segmentor: 标识西文段落〔譬如在西文模式下〕字母直接上屛
matcher: 配合recognizer标识符合特定规则的段落,如网址、反查等,加上特定tag
abc_segmentor: 标识常规的文字段落,加上abc这个tag
punct_segmentor: 标识句读段落〔键入标点符号用〕加上punct这个tag
fallback_segmentor: 标识其他未标识段落
affix_segmentor: 用户自定义tag
    此项可加载多个实例,后接`@`+`tag`名
lua_segmentor: 使用lua自定义切分,后接@+lua函数名

translators

这批组件翻译特定类型的编码段为一组候选文字

echo_translator: 没有其他候选字时,回显输入码〔输入码可以Shift+Enter上屛〕
punct_translator: 配合punct_segmentor转换标点符号
table_translator: 码表翻译器,用于仓颉、五笔等基于码表的输入方案
    此项可加载多个实例,后接`@`+翻译器名〔如:`cangjie`、`wubi`等〕1. **`script_translator`** 脚本翻译器,用于拼音、粤拼等基于音节表的输入方案
    此项可加载多个实例,后接`@`+翻译器名〔如:`pinyin`、`jyutping`等〕1. *`reverse_lookup_translator`* 反查翻译器,用另一种编码方案查码
lua_translator: 使用lua自定义输入,例如动态输入当前日期、时间,后接@+lua函数名
    `lua`函数名即用户文件夹内`rime.lua`中函数名,参数为`(input, seg, env)`
    可以`env.engine.context:get_option("option_name")`方式绑定到`switch`开关/`key_binder`快捷键

filters

这批组件过滤翻译的结果,自定义滤镜皆可使用开关调控

uniquifier: 过滤重复的候选字,有可能来自simplifier
cjk_minifier: 字符集过滤〔仅用于script_translator,使之支援extended_charset开关〕
single_char_filter: 单字过滤器,如加载此组件,则屛敝词典中的词组〔仅table_translator有效〕
simplifier: 用字转换
reverse_lookup_filter: 反查滤镜,以更灵活的方式反查,Rime1.0 后替代reverse_lookup_translator
    此项可加载多个实例,后接`@`+滤镜名〔如:`pinyin_lookup`、`jyutping_lookup`等〕
lua_filter: 使用lua自定义过滤,例如过滤字符集、调整排序,后接@+lua函数名
    `lua`函数名即用户文件夹内`rime.lua`中函数名,参数为`(input, env)`
    可以`env.engine.context:get_option("option_name")`方式绑定到`switch`开关/`key_binder`快捷键

(整体使用)

示例

cangjie6.schema.yaml

engine:
  processors:
    - ascii_composer
    - recognizer
    - key_binder
    - speller
    - punctuator
    - selector
    - navigator
    - express_editor
  segmentors:
    - ascii_segmentor
    - matcher
    - affix_segmentor@pinyin
    - affix_segmentor@jyutping
    - affix_segmentor@pinyin_lookup
    - affix_segmentor@jyutping_lookup
    - affix_segmentor@reverse_lookup
    - abc_segmentor
    - punct_segmentor
    - fallback_segmentor
  translators:
    - punct_translator
    - table_translator
    - script_translator@pinyin
    - script_translator@jyutping
    - script_translator@pinyin_lookup
    - script_translator@jyutping_lookup
    - lua_translator@get_date
  filters:
    - simplifier@zh_simp
    - uniquifier
    - cjk_minifier
    - reverse_lookup_filter@middle_chinese
    - reverse_lookup_filter@pinyin_reverse_lookup
    - reverse_lookup_filter@jyutping_reverse_lookup
    - lua_filter@single_char_first

细项配置

comment_formatpreedit_formatspeller/algebra所用之正则表达式,请参阅「Perl 正则表达式」open in new window

引擎中所举之加粗者均可在下方详细描述,格式为:

name:
  branches: configurations

name:
  branches:
    - configurations

speller 自动上屏等

alphabet: 定义本方案输入键
initials: 定义仅作始码之键
finals: 定义仅作末码之键
delimiter: 上屛时的音节间分音符
algebra: 拼写运算规则,由之算出的拼写汇入prism中
max_code_length: 形码最大码长,超过则顶字上屛〔number〕
auto_select: 自动上屛〔true或false〕
auto_select_pattern: 自动上屏规则,以正则表达式描述,当输入串可以被匹配时自动顶字上屏。
use_space: 以空格作输入码〔true或false〕

speller的演算包含:

xform: --改写〔不保留原形〕
derive: --衍生〔保留原形〕
abbrev: --简拼〔出字优先级较上两组更低〕
fuzz: --畧拼〔此种简拼仅组词,不出单字〕
xlit: --变换〔适合大量一对一变换〕
erase: --删除

示例

luna_pinyin.schema.yaml

speller:
  alphabet: zyxwvutsrqponmlkjihgfedcba
  delimiter: " '"
  algebra:
    - erase/^xx$/
    - abbrev/^([a-z]).+$/$1/
    - abbrev/^([zcs]h).+$/$1/
    - derive/^([nl])ve$/$1ue/
    - derive/^([jqxy])u/$1v/
    - derive/un$/uen/
    - derive/ui$/uei/
    - derive/iu$/iou/
    - derive/([aeiou])ng$/$1gn/
    - derive/([dtngkhrzcs])o(u|ng)$/$1o/
    - derive/ong$/on/
    - derive/ao$/oa/
    - derive/([iu])a(o|ng?)$/a$1$2/

segmentor 分段器

  • segmentor配合recognizer标记出tag。这里会用到affix_segmentorabc_segmentor
  • tag用在translatorreverse_lookup_filtersimplifier中用以标定各自作用范围
  • 如果不需要用到extra_tags则不需要单独配置segmentor
  1. tag: 设定其tag
  2. prefix: 设定其前缀标识,可不塡,不塡则无前缀
  3. suffix: 设定其尾缀标识,可不塡,不塡则无尾缀
  4. tips: 设定其输入前提示符,可不塡,不塡则无提示符
  5. closing_tips: 设定其结束输入提示符,可不塡,不塡则无提示符
  6. extra_tags: 为此segmentor所标记的段落插上其它tag

affix_segmentortranslator重名时,两者可并在一处配置,此处 1-5 条对应下面 19-23 条。abc_segmentor仅可设extra_tags#### 示例

cangjie6.schema.yaml

reverse_lookup:
  tag: reverse_lookup
  prefix: "`"
  suffix: ";"
  tips: "【反查】"
  closing_tips: "【苍颉】"
  extra_tags:
    - pinyin_lookup
    - jyutping_lookup

translator 翻译器

每个方案有一个主translator,在引擎列表中不以@+翻译器名定义,在细项配置时直接以translator:命名。以下加粗项为可在主translator中定义之项,其它可在副〔以@+翻译器名命名〕translator中定义

translator:
	# 主translator
    enable_charset_filter: 是否开启字符集过滤〔仅table_translator有效。启用cjk_minifier后可适用于script_translator〕
    nable_encoder: 是否开启自动造词〔仅table_translator有效〕
    encode_commit_history: 是否对已上屛词自动成词〔仅table_translator有效〕
    max_phrase_length: 最大自动成词词长〔仅table_translator有效〕
    enable_completion: 提前显示尚未输入完整码的字〔仅table_translator有效〕
    sentence_over_completion: 在无全码对应字而仅有逐键提示时也开启智能组句〔仅table_translator有效〕
    strict_spelling: 配合speller中的fuzz规则,仅以畧拼码组词〔仅table_translator有效〕
    disable_user_dict_for_patterns: 禁止某些编码录入用户词典
    enable_sentence: 是否开启自动造句
    enable_user_dict: 是否开启用户词典〔用户词典记录动态字词频、用户词〕
        - 以上选塡`true`或`false`
    dictionary: 翻译器将调取此字典文件
    prism: 设定由此主翻译器的speller生成的棱镜文件名,或此副编译器调用的棱镜名
    user_dict: 设定用户词典名
    db_class: 设定用户词典类型,可设tabledb〔文本〕或userdb〔二进制〕
    preedit_format: 上屛码自定义
    comment_format: 提示码自定义
    spelling_hints: 设定多少字以内候选标注完整带调拼音〔仅script_translator有效〕
    initial_quality: 设定此翻译器出字优先级 (多翻译器时)
    # 副translator
    tag: 设定此翻译器针对的tag。可不塡,不塡则仅针对abc
    prefix: 设定此翻译器的前缀标识,可不塡,不塡则无前缀
    suffix: 设定此翻译器的尾缀标识,可不塡,不塡则无尾缀
    tips: 设定此翻译器的输入前提示符,可不塡,不塡则无提示符
    closing_tips: 设定此翻译器的结束输入提示符,可不塡,不塡则无提示符
    contextual_suggestions: 是否使用语言模型优化输出结果〔需配合grammar使用〕
    max_homophones: 最大同音簇长度〔需配合grammar使用〕
    max_homographs: 最大同形簇长度〔需配合grammar使用〕

示例

cangjie6.schema.yaml 苍颉主翻译器

translator:
  dictionary: cangjie6
  enable_charset_filter: true
  enable_sentence: true
  enable_encoder: true
  encode_commit_history: true
  max_phrase_length: 5
  preedit_format:
    - xform/^([a-z ])$/$1|\U$1\E/
    - xform/(?<=[a-z])\s(?=[a-z])//
    - "xlit|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ|日月金木水火土竹戈十大中一弓人心手口尸廿山女田止卜片|"
  comment_format:
    - "xlit|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~|日月金木水火土竹戈十大中一弓人心手口尸廿山女田止卜片・|"
  disable_user_dict_for_patterns:
    - "^z.$"
  initial_quality: 0.75

cangjie6.schema.yaml 拼音副翻译器

pinyin:
  tag: pinyin
  dictionary: luna_pinyin
  enable_charset_filter: true
  prefix: 'P' #须配合recognizer
  suffix: ';' #须配合recognizer
  preedit_format:
    - "xform/([nl])v/$1ü/"
    - "xform/([nl])ue/$1üe/"
    - "xform/([jqxy])v/$1u/"
  tips: "【汉拼】"
  closing_tips: "【苍颉】"

pinyin_simp.schema.yaml 拼音・简化字主翻译器

translator:
  dictionary: luna_pinyin
  prism: luna_pinyin_simp
  preedit_format:
    - xform/([nl])v/$1ü/
    - xform/([nl])ue/$1üe/
    - xform/([jqxy])v/$1u/

luna_pinyin.schema.yaml 朙月拼音用户短语

custom_phrase: #这是一个table_translator
  dictionary: ""
  user_dict: custom_phrase
  db_class: tabledb
  enable_sentence: false
  enable_completion: false
  initial_quality: 1

reverse_lookup_filter 反查器

  • 此滤镜须挂在translator上,不影响该translator工作
tags: 设定其作用范围
overwrite_comment: 是否覆盖其他提示
dictionary: 反查所得提示码之码表
comment_format: 自定义提示码格式

示例

cangjie6.schema.yaml

pinyin_reverse_lookup: #该反查滤镜名
  tags: [ pinyin_lookup ] #挂在这个tag所对应的翻译器上
  overwrite_comment: true
  dictionary: cangjie6 #反查所得为苍颉码
  comment_format:
    - "xform/$/〕/"
    - "xform/^/〔/"
    - "xlit|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz |日月金木水火土竹戈十大中一弓人心手口尸廿山女田止卜片、|"

simplifier 简繁体

  1. option_name: 对应switches中设定的切换项名,暨key_binder/binding中所用名
  2. opencc_config: 用字转换配置文件
    • 位于:rime_dir/opencc/,自带之配置文件含:
      1. 繁转简〔默认〕:t2s.json
      2. 繁转台湾:t2tw.json
      3. 繁转香港:t2hk.json
      4. 简转繁:s2t.json
  3. tags: 设定转换范围
  4. tips: 设定是否提示转换前的字,可塡none〔或不塡〕、char〔仅对单字有效〕、all
  5. comment_format: 自定义提示码格式
  6. allow_erase_comment: 是否允许返回空提示码〔默认false
  7. show_in_comment: 设定是否仅将转换结果显示在备注中
  8. excluded_types: 取消特定范围〔一般为 reverse_lookup_translator 〕转化用字

示例

修改自 luna_pinyin_kunki.schema

zh_tw:
  option_name: zh_tw
  opencc_config: t2tw.json
  tags: [ abc ] #abc对应abc_segmentor
  tips: none
  allow_erase_comment: true
  comment_format:
    - xform/.*//

chord_composer 并击

  • 并击把键盘分两半,相当于两块键盘。两边同时击键,系统默认在其中一半上按的键先于另一半,由此得出上屛码
alphabet: 字母表,包含用于并击的按键。击键虽有先后,形成并击时,一律以字母表顺序排列
algebra: 拼写运算规则,将一组并击编码转换为拼音音节
output_format: 并击完成后套用的式样,追加隔音符号
prompt_format: 并击过程中套用的式样,加方括弧

示例

combo_pinyin.schema.yaml

chord_composer:
  # 字母表,包含用于并击的按键
  # 击键虽有先后,形成并击时,一律以字母表顺序排列
  alphabet: "swxdecfrvgtbnjum ki,lo."
  # 拼写运算规则,将一组并击编码转换为拼音音节
  algebra:
    # 先将物理按键字符对应到宫保拼音键位中的拼音字母
    - 'xlit|swxdecfrvgtbnjum ki,lo.|sczhlfgdbktpRiuVaNIUeoE|'
    # 以下根据宫保拼音的键位分别变换声母、韵母部分
    # 组合声母
    - xform/^zf/zh/
    - xform/^cl/ch/
    - xform/^fb/m/
    - xform/^ld/n/
    - xform/^hg/r/
    ……
    # 声母独用时补足隠含的韵母
    - xform/^([bpf])$/$1u/
    - xform/^([mdtnlgkh])$/$1e/
    - xform/^([mdtnlgkh])$/$1e/
    - xform/^([zcsr]h?)$/$1i/
  # 并击完成后套用的式样,追加隔音符号
  output_format:
    - "xform/^([a-z]+)$/$1'/"
  # 并击过程中套用的式样,加方括弧
  prompt_format:
    - "xform/^(.*)$/[$1]/"

lua 脚本

lua_translator
lua_filter
lua_processor
lua_segmentor

示例

rime.lua

function get_date(input, seg, env)
  --- 以 show_date 为开关名或 key_binder 中 toggle 的对象
  on = env.engine.context:get_option("show_date")
  if (on and input == "date") then
    --- Candidate(type, start, end, text, comment)
    yield(Candidate("date", seg.start, seg._end, os.date("%Y年%m月%d日"), " 日期"))
  end
end
---
function single_char_first(input, env)
  --- 以 single_char 为开关名或 key_binder 中 toggle 的对象
  on = env.engine.context:get_option("single_char")
  local cache = {}
  for cand in input:iter() do
    if (not on or utf8.len(cand.text) == 1) then
      yield(cand)
    else
      table.insert(cache, cand)
    end
  end
  for i, cand in ipairs(cache) do
    yield(cand)
  end
end

key_binder 按键绑定

key_binder: 下设bindings: 设置功能性快捷键

  • 每一条binding包含:when作用范围、accept实际所按之键,以及期望的操作

  • 操作可为以下任意一个:send输出按键、toggle切换开关、send_sequence输出一串按键、set_option开某多选开关、unset_option关某多选开关、select选候选字

    • toggle可用字段包含各开关名

    • set_optionunset_option可用字段包含多选开关名

    • when可用字段包含:

      paging	翻䈎用
      has_menu	操作候选项用
      composing	操作输入码用
      always	全域
      

acceptsend可用字段除 A-Za-z0-9 外,还包含以下键板上实际有的键:

BackSpace	退格
Tab	水平定位符
Linefeed	换行
Clear	清除
Return	回车
Pause	暂停
Sys_Req	印屏
Escape	退出
Delete	删除
Home	原位
Left	左箭头
Up	上箭头
Right	右箭头
Down	下箭头
Prior、Page_Up	上翻
Next、Page_Down	下翻
End	末位
Begin	始位
Shift_L	左Shift
Shift_R	右Shift
Control_L	左Ctrl
Control_R	右Ctrl
Meta_L	左Meta
Meta_R	右Meta
Alt_L	左Alt
Alt_R	右Alt
Super_L	左Super
Super_R	右Super
Hyper_L	左Hyper
Hyper_R	右Hyper
Caps_Lock	大写锁
Shift_Lock	上档锁
Scroll_Lock	滚动锁
Num_Lock	小键板锁
Select	选定
Print	列印
Execute	执行
Insert	插入
Undo	还原
Redo	重做
Menu	菜单
Find	搜寻
Cancel	取消
Help	帮助
Break	中断
space
exclam	!
quotedbl	"
numbersign	#
dollar	$
percent	%
ampersand	&
apostrophe	'
parenleft	(
parenright	)
asterisk	*
plus	+
comma	,
minus	-
period	.
slash	/
colon	:
semicolon	;
less	<
equal	=
greater	>
question	?
at	@
bracketleft	[
backslash
bracketright	]
asciicircum	^
underscore	_
grave	`
braceleft	{
bar	|
braceright	}
asciitilde	~
KP_Space	小键板空格
KP_Tab	小键板水平定位符
KP_Enter	小键板回车
KP_Delete	小键板删除
KP_Home	小键板原位
KP_Left	小键板左箭头
KP_Up	小键板上箭头
KP_Right	小键板右箭头
KP_Down	小键板下箭头
KP_Prior、KP_Page_Up	小键板上翻
KP_Next、KP_Page_Down	小键板下翻
KP_End	小键板末位
KP_Begin	小键板始位
KP_Insert	小键板插入
KP_Equal	小键板等于
KP_Multiply	小键板乘号
KP_Add	小键板加号
KP_Subtract	小键板减号
KP_Divide	小键板除号
KP_Decimal	小键板小数点
KP_0	小键板0
KP_1	小键板1
KP_2	小键板2
KP_3	小键板3
KP_4	小键板4
KP_5	小键板5
KP_6	小键板6
KP_7	小键板7
KP_8	小键板8
KP_9	小键板9

editor用以订制操作键〔不支持import_preset:〕,键板键名同key_binder/bindings中的acceptsend,效果定义如下:

confirm	上屏候选项
commit_comment	上屏候选项备注
commit_raw_input	上屏原始输入
commit_script_text	上屏变换后输入
commit_composition	语句流单字上屏
revert	撤消上次输入
back	按字符回退
back_syllable	按音节回退
delete_candidate	删除候选项
delete	向后删除
cancel	取消输入
noop	空

punctuator: 下设full_shape:half_shape:分别控制全角模式下的符号和半角模式下的符号,另有use_space:空格顶字〔truefalse

  • 每条标点项可加commit直接上屏和pair交替上屏两种模式,默认为选单模式

recognizer 识别器

recognizer: 下设patterns: 配合segmentorprefixsuffix完成段落划分、tag分配

  • 前字段可以为以affix_segmentor@someTag定义的Tag名,或者punctreverse_lookup两个内设的字段。其它字段不调用输入法引擎,输入即输出〔如url等字段〕

示例

recognizer:
  import_preset: default
  patterns:
    email: "^[a-z][-_.0-9a-z]*@.*$"
    url: "^(www[.]|https?:|ftp:|mailto:).*$"
    reverse_lookup: "`[a-z]*;?$"
    pinyin_lookup: "`P[a-z]*;?$"
    jyutping_lookup: "`J[a-z]*;?$"
    pinyin: "(?<!`)P[a-z']*;?$"
    jyutping: "(?<!`)J[a-z']*;?$"
    punct: "/[a-z]*$" #配合symbols.yaml中的特殊字符输入

punctuator 标点

punctuator: # 标点
  import_preset: default

history 输入历史

可用于重复上次上屏

history:
  input: ;f
  size: 1 # 重复前几次上屏
  initial_quality: 1 # 首选

示例

punctuator:
  import_preset: symbols
  half_shape:
    "'": {pair: ["「", "」"]} #第一次按是「,第二次是」
    "(": ["〔", "["] #弹出选单
    .: {commit: "。"} #无选单,直接上屛。优先级最高
menu:
  [ _, e, x, C, 2, 3, 4, 8, 9, 0]
  alternative_select_keys: "_exC234890"
  page_size: 9 # 候选项数

style 样式,横排竖排等

style:
  horizontal: true # 竖排为false

其他

包括recognizerkey_binderpunctuator标点快捷键二三选重特殊字符等均于此设置

  1. import_preset: 由外部统一文件导入

  2. grammar: 下设:

    • language: 取值zh-han[ts]-t-essay-bg[wc]
    • collocation_max_length: 最大搭配长度(整句输入可忽畧此项)
    • collocation_min_length: 最小搭配长度(整句输入可忽畧此项)

示例

修改自 cangjie6.schema.yaml

key_binder:
  import_preset: default
  bindings:
    - {accept: semicolon, send: 2, when: has_menu} # 分号选第二重码
    - {accept: apostrophe, send: 3, when: has_menu} # 引号选第三重码
    - {accept: "Control+1", select: .next, when: always}
    - {accept: "Control+2", toggle: full_shape, when: always}
    - {accept: "Control+3", toggle: simplification, when: always}
    - {accept: "Control+4", toggle: extended_charset, when: always}
editor:
  bindings:
    Return: commit_comment

其它

  • Rime 还为每个方案提供选单和一定的外观订制能力
  • 通常情况下menudefault.yaml中定义〔或用户修改档default.custom.yaml〕,stylesquirrel.yamlweasel.yaml〔或用户修改档squirrel.custom.yamlweasel.custom.yaml

示例

menu:
  alternative_select_labels: [,,,,,,,,]  # 修改候选标签
  alternative_select_keys: ASDFGHJKL #如编码字符占用数字键则须另设选字键
  page_size: 5 #选单每䈎显示个数
style:
  font_face: "HanaMinA, HanaMinB" #字体〔小狼毫得且仅得设一个字体;鼠须管得设多个字体,后面的字体自动补前面字体不含的字〕
  font_point: 15 #字号
  label_format: '%s'  # 候选标签格式
  horizontal: false #横/直排
  line_spacing: 1 #行距
  inline_preedit: true #输入码内嵌

Dict.yaml 详解

头信息

开始之前

# Rime dict
# encoding: utf-8
〔你还可以在这注释字典来源、变动记录等〕

描述档

  1. name: 内部字典名,也即schema所引用的字典名,确保与文件名相一致
  2. version: 如果发布,请确保每次改动升版本号

示例

name: "cangjie6.extended"
version: "0.1"

配置

sort: 字典初始排序,可选original或by_weight
use_preset_vocabulary: 是否引入「八股文」〔含字词频、词库〕
max_phrase_length: 配合use_preset_vocabulary:,设定导入词条最大词长
min_phrase_weight: 配合use_preset_vocabulary:,设定导入词条最小词频
columns: 定义码表以Tab分隔出的各列,可设text【文本】、code【码】、weight【权重】、stem【造词码】
import_tables: 加载其它外部码表
encoder: 形码造词规则
    exclude_patterns:
    rules: 可用length_equal:和length_in_range:定义。大写字母表示字序,小写字母表示其所跟随的大写字母所以表的字中的编码序
    tail_anchor: 造词码包含结构分割符〔仅用于仓颉〕
    exclude_patterns: 取消某编码的造词资格

示例

cangjie6.extended.dict.yaml

sort: by_weight
use_preset_vocabulary: false
import_tables:
  - cangjie6 # 单字码表由cangjie6.dict.yaml导入
columns: # 此字典为纯词典,无单字编码,仅有字和词频
  - text # 字/词
  - weight # 字/词频
encoder:
  exclude_patterns:
    - '^z.*$'
  rules:
    - length_equal: 2 # 对于二字词
      formula: "AaAzBaBbBz" # 取第一字首尾码、第二字首次尾码
    - length_equal: 3 # 对于三字词
      formula: "AaAzBaYzZz" # 取第一字首尾码、第二字首尾码、第三字尾码
    - length_in_range: [4, 5] # 对于四至五字词
      formula: "AaBzCaYzZz" # 取第一字首码,第二字尾码、第三字首码、倒数第二字尾码、最后一字尾码
  tail_anchor: "'"

码表

  • Tab分隔各列,各列依columns:定义排列。

示例

cangjie6.dict.yaml

columns:
  - text #第一列字/词
  - code #第二列码
  - weight #第三列字/词频
  - stem #第四列造词码

cangjie6.dict.yaml

个	owjr	246268	ow'jr
看	hqbu	245668
中	l	243881
呢	rsp	242970
来	doo	235101
吗	rsqf	221092
为	bhnf	211340
会	owfa	209844
她	vpd	204725
与	xyc	203975
给	vfor	193007
等	hgdi	183340
这	yymr	181787
用	bq	168934	b'q